Ludwig Albrecht: Unterschied zwischen den Versionen

Aus APWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
(Weblinks)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Bildsuche.png|miniatur|Bild vorliegend? Dein Recht oder gemeinfrei? Kontaktiere uns! [mailto:apwiki.accounts+create@gmail.com apwiki.accounts+create@gmail.com]]]
+
[[Datei:Ludwig Albrecht.jpg|thumb|Ludwig Albrecht (1900-1931)]]
  
 
'''Ludwig Albrecht''' (* 5. Juli 1861 in Moringen am Solling, Niedersachsen; † 28. Februar 1931 in Hamburg) war ein evangelisch-lutherischer und katholisch-apostolischer Theologe. Bekannt wurde Albrecht durch seine Übersetzung des Neuen Testaments.
 
'''Ludwig Albrecht''' (* 5. Juli 1861 in Moringen am Solling, Niedersachsen; † 28. Februar 1931 in Hamburg) war ein evangelisch-lutherischer und katholisch-apostolischer Theologe. Bekannt wurde Albrecht durch seine Übersetzung des Neuen Testaments.
Zeile 7: Zeile 7:
  
 
Albrecht diente von 1900 bis 1931 für die [[katholisch-apostolische Gemeinden|katholisch-apostolischen Gemeinden]] als so genannter „[[Erzengel der Allgemeinen Kirche]]“, was in etwa einem [http://de.wikipedia.org/wiki/Erzbischof Erzbischof] mit überregionalen Aufgaben entspricht. Er war der letzte lebende Erzengel der katholisch-apostolischen Gemeinden und reiste als letzter lebender höherer beziehungsweise zuletzt höchster [[Kirchendiener]] der Gemeinden viel durch die Gemeinden. Da er sich zur Bewältigung dieser weiten Strecken öfter mit dem Flugzeug reiste, trug er scherzhaft den Spitznamen "flying angel".
 
Albrecht diente von 1900 bis 1931 für die [[katholisch-apostolische Gemeinden|katholisch-apostolischen Gemeinden]] als so genannter „[[Erzengel der Allgemeinen Kirche]]“, was in etwa einem [http://de.wikipedia.org/wiki/Erzbischof Erzbischof] mit überregionalen Aufgaben entspricht. Er war der letzte lebende Erzengel der katholisch-apostolischen Gemeinden und reiste als letzter lebender höherer beziehungsweise zuletzt höchster [[Kirchendiener]] der Gemeinden viel durch die Gemeinden. Da er sich zur Bewältigung dieser weiten Strecken öfter mit dem Flugzeug reiste, trug er scherzhaft den Spitznamen "flying angel".
 +
 +
Im Jahr 1920 gab Ludwig Albrecht die Übersetzung [[Das Neue Testament und Die Psalmen]] heraus. Die Übersetzung des Neuen Testaments zeichnet sich durch hervorragende Verständlichkeit, einen ziemlich aktuellen (gehobenen) Stil und einen bibeltreuen Ansatz aus. Sie wird seit 1920 immer wieder aufgelegt und enthält kompetente Einführungen zu den einzelnen Büchern, aber auch teilweise eigenwillige Anmerkungen.
  
 
== Schriften ==  
 
== Schriften ==  
 +
* ''Abhandlungen über die Kirche besonders ihre Ämter und Gottesdienste'', 09. Juni 1896 (2. Auflage: 20. April 1898)
 +
* ''[[Das Apostolische Werk des Endes von seinen ersten Anfängen bis zum Jahre 1840]]''
 +
* ''[[Das Apostolische Werk des Endes vom Jahre 1840 bis zur Gegenwart]]''
 
* ''Die ersten 15 Jahre der christl. Kirche'', 1900 (2. Auflage: 1935)
 
* ''Die ersten 15 Jahre der christl. Kirche'', 1900 (2. Auflage: 1935)
 
* ''Paulus, der Apostel Jesu Christi'', 1903
 
* ''Paulus, der Apostel Jesu Christi'', 1903
Zeile 17: Zeile 22:
 
* ''Die Psalmen, in die Sprache der Gegenwart übersetzt und kurz erläutert'', 1927
 
* ''Die Psalmen, in die Sprache der Gegenwart übersetzt und kurz erläutert'', 1927
 
* ''Übersetzung der großen und kleinen Propheten'' (als Manuskript hinterlassen)
 
* ''Übersetzung der großen und kleinen Propheten'' (als Manuskript hinterlassen)
 +
* ''Eine unvollendet gebliebene Übersetzung des AT, die jedoch von den Erben ängstlich gehütet wird und somit nicht zur Veröffentlichung kam bzw. kommen wird. ''
  
 
==Weblinks==
 
==Weblinks==
Zeile 27: Zeile 33:
 
[[Kategorie:Person]]
 
[[Kategorie:Person]]
 
[[Kategorie:Bibel]]
 
[[Kategorie:Bibel]]
 +
[[Kategorie:ehemaliger protestantischer Geistlicher]]

Aktuelle Version vom 5. März 2016, 07:59 Uhr

Ludwig Albrecht (1900-1931)

Ludwig Albrecht (* 5. Juli 1861 in Moringen am Solling, Niedersachsen; † 28. Februar 1931 in Hamburg) war ein evangelisch-lutherischer und katholisch-apostolischer Theologe. Bekannt wurde Albrecht durch seine Übersetzung des Neuen Testaments.

Lebenslauf

Albrecht studierte an der Georg-August-Universität Göttingen und an der Kaiser-Wilhelm-Universität Straßburg. Nach Abschluss seines Studiums wirkte er in Scharnebeck bei Lüneburg im Dienst der ev.-luth. Landeskirche Hannovers. 1889 legte er sein Pfarramt nieder. Seitdem arbeitete er in den katholisch-apostolischen Gemeinden, zuletzt in Bremen. Da er außer Türkisch und Russisch viele weitere europäische Sprachen beherrschte, galt sein Wirken besonders dem Ausland.

Albrecht diente von 1900 bis 1931 für die katholisch-apostolischen Gemeinden als so genannter „Erzengel der Allgemeinen Kirche“, was in etwa einem Erzbischof mit überregionalen Aufgaben entspricht. Er war der letzte lebende Erzengel der katholisch-apostolischen Gemeinden und reiste als letzter lebender höherer beziehungsweise zuletzt höchster Kirchendiener der Gemeinden viel durch die Gemeinden. Da er sich zur Bewältigung dieser weiten Strecken öfter mit dem Flugzeug reiste, trug er scherzhaft den Spitznamen "flying angel".

Im Jahr 1920 gab Ludwig Albrecht die Übersetzung Das Neue Testament und Die Psalmen heraus. Die Übersetzung des Neuen Testaments zeichnet sich durch hervorragende Verständlichkeit, einen ziemlich aktuellen (gehobenen) Stil und einen bibeltreuen Ansatz aus. Sie wird seit 1920 immer wieder aufgelegt und enthält kompetente Einführungen zu den einzelnen Büchern, aber auch teilweise eigenwillige Anmerkungen.

Schriften

  • Abhandlungen über die Kirche besonders ihre Ämter und Gottesdienste, 09. Juni 1896 (2. Auflage: 20. April 1898)
  • Das Apostolische Werk des Endes von seinen ersten Anfängen bis zum Jahre 1840
  • Das Apostolische Werk des Endes vom Jahre 1840 bis zur Gegenwart
  • Die ersten 15 Jahre der christl. Kirche, 1900 (2. Auflage: 1935)
  • Paulus, der Apostel Jesu Christi, 1903
  • Der Islam, 1918
  • Der Buddhismus, 1919 (2. Auflage: 1923)
  • Das Neue Testament in die Sprache der Gegenwart übersetzt und kurz erläutert, 1920 (7. Auflage: 1953: 45.-60. Tsd.)
  • Die Geschichte des Volkes Israel von Muse bis auf die Gegenwart, 1926 (2. Auflage: 1927)
  • Die Psalmen, in die Sprache der Gegenwart übersetzt und kurz erläutert, 1927
  • Übersetzung der großen und kleinen Propheten (als Manuskript hinterlassen)
  • Eine unvollendet gebliebene Übersetzung des AT, die jedoch von den Erben ängstlich gehütet wird und somit nicht zur Veröffentlichung kam bzw. kommen wird.

Weblinks