Lasst die Herzen immer fröhlich
Lasst die Herzen immer fröhlich ist ein deutsches Kirchenlied aus dem 19. Jahrhundert, es zählt zu den White Gospels[1]. Der Text stammt von J.A. Reitz, dieser verwandte dazu eine englische Vorlage von Fanny Crosby (Let your hearts be ever joyful.). Bekannte Melodien stammen zum Beispiel von E. Gebhardt, R. Lowry oder S. Fischer.
Inhaltsverzeichnis
Text
Originalfassung
1. Laßt die Herzen immer fröhlich
und mit Dank erfüllet sein;
denn der Vater in dem Himmel
nennt uns seine Kinderlein.
REFRAIN
Immer fröhlich, immer fröhlich,
alle Tage Sonnenschein.
Voller Schönheit
ist der Weg des Lebens;
fröhlich laßt uns immer sein!
2. Gott führt uns an Vaterhänden,
schützet uns in Kampf und Streit;
seine Gnade ist's, die täglich
Kraft und Stärke uns verleiht.
3. Wenn wir uns von ihm abwenden,
wird es finster um uns her;
unser Gang ist nicht mehr sicher
und das Herz von Freuden leer.
4. Aber die Gerechten grünen,
und ihr Pfad ist immer licht;
laßt uns deshalb Jesu dienen,
will'gen in die Sünde nicht!
Neuapostolische Kirche
In dem 1910-er und 1925-er Gesangbuch verwandte die NAK den Originaltext. Das Lied zählte in der Gesangbuchausgabe von 1925 sogar als Kinderlied. Mit der neuen Ausgabe des Gesangbuches für die Neuapostolische Kirche wurde der Text leicht verändert, dazu wurde die zweite Strophe als Refrain eingeführt und der ursprüngliche Refrain gestrichen. Der Text der letzten Strophe wurde deutlich überarbeitet.
1. Lasst die Herzen immer fröhlich
und mit Dank erfüllet sein,
denn der Vater in dem Himmel
nennt uns seine Kinderlein.
REFRAIN
Gott führt uns an Vaterhänden,
schützet uns in Kampf und Streit;
seine Gnade ist’s, die täglich
Kraft und Stärke uns verleiht.
2. Wenn wir uns von ihm abwenden,
wird es finster um uns her,
unser Gang ist nicht mehr sicher
und das Herz von Freuden leer.
3. Aber der Gerechten Pfade
glänzen helle wie das Licht.
In der Fülle dieser Gnade
fehlen sie des Zieles nicht.
Vereinigung Apostolischer Gemeinschaften
Die VAG singt das Lied, auch im jüngstem Gesangbuch Singt dem Herrn, nach Text und Melodie vom alten 1910-er Gesangbuch der Neuapostolischen Gemeinde und damit der Originalfassung.